赤壁赋文言文文化常识(经典文言文赏析)

生活 生活 更新时间: 2024-08-08 23:03:18

赤壁赋文言文文化常识(经典文言文赏析)1

原文

甘戊①使于齐,渡大河。船人曰:“河水间②耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然③,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚④,可事主,不施用兵;骐骥騄駬⑤,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾⑥不如小狸⑦;干将⑧为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧⑨。今持楫而上下随流,吾不如子;说⑩千乘之君,万乘之主,子亦不如戊矣。”

注释甘戊:即甘茂,战国时秦国人。间:缝隙,间隙。此指河面很窄。不然:不是这样。谨愿敦厚:恭谨又忠厚老实。骐骥騄(lù)駬(ěr):代指千里马。曾(zēng):竟,还。狸:野猫,此指猫。干将:古代名剑的名称。斤斧:斧头。斤,与斧相似,刃横。说(shuì):游说。译文

甘戊出使齐国,要渡过一条大河。船夫说:“河面很窄,你都不能靠自己的力量渡河,能够替国君去游说吗?”甘戊说:“不是这样的,你不了解这其中的道理。事物各有长处和短处,恭谨而又忠厚老实的臣子,可以辅助君主,但是不能够带兵打仗;千里马可以日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如小猫;干将这样锋利的宝剑,天下闻名,可是工匠用它来砍木头,还不如斧子。如今你用桨划船,顺着水势前进,我不如你;游说小国、大国的君主,你也比不上我了。”

赤壁赋文言文文化常识(经典文言文赏析)2

文言知识

赤壁赋文言文文化常识(经典文言文赏析)3

说“曾”:上文“曾不如小狸”中的“曾”解释为“竟”、“还”,读zēng,意思是“还不如小猫”。又如,《核舟记》:“曾不盈寸”,意思是“竟然不满一寸”。

“曾”还有以下常见释义。

指“增加”,同“增”。如 “所以动心忍性,曾益其所不能”。指“重叠 ”,同“层”。如《望岳》:“荡胸生曾云,决眦入归鸟。”表示从前经历过,过去发生过,读céng。 如《永遇乐·京口北固亭怀古》:“斜阳草树,寻常巷陌,人道寄奴曾住。”人物介绍

赤壁赋文言文文化常识(经典文言文赏析)4

甘茂:(生卒年不详),姬姓,甘氏,名茂,下蔡(今安徽颍上)人。曾侍奉下蔡的史举先生,跟他学习诸子百家的学说。后经张仪、樗里子引荐于秦惠文王。助魏章夺取汉中地区,后任秦国左丞相。甘罗为其孙。

出处

西汉·刘向《说苑·杂言》

启发与借鉴

赤壁赋文言文文化常识(经典文言文赏析)5

甘戊面对船夫的讥讽,没有慌乱,而是耐心地列出各项实例,有理有据地说明“物各有短长”,让船夫哑口无言,认识到自己的浅薄。

“尺有所短,寸有所长”,人都各有长处,也各有短处,彼此都有可取之处。不能拿己之短比别人之长,妄自菲薄;更不能拿己之长比别人之短,狂妄自大。要学会取长补短,从各方面来完善自己。

(本文完)

想要了解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。

,